任晰婕的评论

我也觉得这个问题是很有意思。一方面有的人不喜欢这个跳舞因为这个跳舞的音乐对他们的睡觉、工作、学校、和空有影响。另一方面这个跳舞在老人的生活很重要因为是他们的运动和社区的时间。我了解为什么有的人跟这样的跳舞有问题提,因为这个跳舞比较响亮。可是,尽然一点的响亮,然而在很多老人的生活这样的运动是很重要。此外,我觉得中国的政府应该调节这样跳舞的响亮所以人么可能睡觉和老人还可能跳舞。

Sina: “上海今天起扩大禁烟范围 机场车站等取消吸烟室”

2017年3月1日

国际在线报道(记者 乔全兴)3月1日,修改后的《上海市公共场所控制吸烟条例》正式实施,按照这一规定,在室内公共场所、室内工作场所、公共交通工具内禁止吸烟。自此,上海成为继北京与深圳之后,中国第三个所有室内公共场所全面禁烟的城市。

2016年11月,上海市人大通过了修订之后的《控制吸烟条例》,控烟范围进一步扩大。条例明确,室内公共场所、室内工作场所、公共交通工具内均禁止吸烟。如果禁止吸烟场所所在单位违反条例规定的,可处以2000元—3万元罚款;个人在禁止吸烟场所吸烟且不听劝阻的,可处以50元—200元罚款。控烟专家、新探健康发展研究中心副主任吴宜群表示:“这一条是世界卫生组织烟草控制框架公约的精神,就是我们讲的室内的公共场所要全面禁烟,上海也做了很多的普法工作,所以我相信这部法规公布之后,在他们的执法力度、做法上,我是很有信心的。”

作为世界上最大的烟草生产国和消费国,中国有3亿多烟民,超过半数成年男性吸烟。中国烟草消费量占世界烟草消费总量的44%。随着人们对烟草危害的认识不断加深,控烟呼声日益高涨,截至目前,全国已有北京、上海、杭州、深圳等10多个城市通过了无烟立法。其中,北京实施室内全面禁烟一年多来,餐厅、医院、车站等公共场所,吸烟行为的发现率从23.1%下降至目前的6.7%,控烟效果明显。

控烟专家、新探健康发展研究中心副主任吴宜群认为,应在此基础上,尽快出台全国公共场所控制吸烟条例。如果能有效控制吸烟危害,那么对提高居民期望寿命,减少重大慢性病过早死亡率,实现健康中国2030规划目标有着重大意义。

生词

  1. 扩大 kuòdà expand
  2. 禁烟 jìnyān no smoking
  3. 范围 fànwéi limit
  4. 取消 qǔxiāo cancel
  5. 条例 tiáolì regulations
  6. 修订 xiūdìng revise
  7. 明确 míngquè clear-cut
  8. 违反 wéifǎn go against
  9. 罚款 fákuǎn fine
  10. 劝阻 quànzǔ dissuade
  11. 副主任 fù zhǔ rèn deputy director
  12. 框架 kuàngjià framework
  13. 出台 chūtái to make an appearance
  14. 期望 qīwàng expectations
  15. 寿命 shòumìng life

北京:广场舞扰民或受治安处罚

 

2017年3月1日起,由北京市第十四届人民代表大会第五次会议通过的《北京市全民健身条例》将正式开始施行。新版条例对于当下北京市民所关心的“健身场所”、“群众健身活动”等热点问题提出了指导性意见。

The revised Beijing Regulation on Fitness says square dancers may face administrative punishment if their dancing is thought to disturb neighbors.

新修订的《北京市全民健身条例》规定,广场舞造成扰民将面临行政处罚。

广场舞(square dancing)是我国中老年女性喜爱的娱乐休闲活动。早晨或者晚间,在社区的公共广场上通常能看到好几拨人跟着不同的音乐在跳广场舞。有时因为音乐声太大,难免对住在周边的居民造成困扰。

《北京市全民健身条例》提倡文明开展个人、集体健身活动并指出,不得扰乱公共秩序(not disturb public order)、宣扬迷信(advocate superstition)、影响他人正常工作、学习和生活(affect other people’s work, studies or life),情节严重者将构成违反治安管理行为,由公安机关依法给予治安管理行政处罚。

为了规范和推广广场舞,2015年,国家体育总局和文化部推出了12套精心编排的舞蹈动作(choreographed practices)。这些舞蹈动作由专业舞蹈演员(professional dancers)和健身教练(fitness trainers)组成的专家小组(expert panel)精心编排,计划推广到31个省市的健身场所。

对于广场舞扰民的争议,不少城市此前也推出过限制广场舞时间、地点以及音乐音量的规定(rules governing the site, time and music volume)。西安市曾经出台规定,要求在公园开展健身、娱乐等活动的组织者和参与者应按照规定的区域、时间和音量限值开展活动。去年,广西壮族自治区也出台新规,明确禁止夜间(22时至次日早晨6时)在毗邻居民住宅的街道、广场、公园等公共场所开展使用乐器或者扬声设备的唱歌、跳舞、健身等活动。

 

新的生词

  1. 广场舞 (Guǎngchǎng wǔ) Dancing in the square (not American square dancing)
  2. 娱乐休闲 (yúlè xiūxián)Entertainment
  3. 社区(shèqū) Community
  4. 困扰 (kùnrǎo)Troubled
  5. 倡提 (Chàng tí)Advocate
  6. 扰乱(rǎoluàn)Disturb
  7. 宣扬迷信 (xuānyáng míxìn) Advocate Superstition
  8. 处罚 (chǔfá)Penalties
  9. 规范(guīfàn)Specification
  10. 推广(tuīguǎng)Promotion
  11. 套精心编排 (tào jīngxīn biānpái)Carefully Arranged
  12. 舞蹈演员(Wǔdǎo yǎnyuán)Professional Dancer
  13. 舞蹈动作(wǔdǎo dòngzuò)Choreographical practices
  14. 专家小组(zhuānjiā xiǎozǔ)Expert Pannel
  15. 争议 (zhēngyì)Dispute

 

新闻报告《中国高速交通时代下的春节回家路》

生词表:

各企 (Gè qǐ)All enterprises
陆续 (Lùxù)One after another
团聚 (Tuánjù)Reunion
抽时间 (Chōu shíjiān)Take the time
益于 (Yì yú)Benefitting from
客运汽车(Kèyùn qìchē)Bus
至少花费(Zhìshǎo huāfèi)At the lowest price
外号 (Wài hào)Nickname
坚守最后一班岗(Jiānshǒu zuìhòu yī bān gǎng)Stay until the last job
运营 (Yùnyíng)Operations
标志 (Biāozhì)Logo
四纵四横 (Sì zòng sì héng)Four vertical and four horizontal
骨架 (Gǔjià)Skeleton,framework
沪昆 (Hù kūn)Shanghai-Kunming,京沪 (Jīng hù)Beijing-Shanghai
根据(Gēnjù)According to
规划(Guīhuà)Plan
沿海(Yánhǎi)Along the coast,沿江 (Yánjiāng)Along the river
通道和陆桥 (Tōngdào hé lùqiáo)Channel and bridge
城际(Chéng jì)Intercity
朝发夕至 (Zhāo fā xī zhì)Towards the evening
捷(Jié)Quick
运输 (Yùnshū) Transport
返乡(Fǎn xiāng)Return home
对外经济(Duìwài jīngjì)Foreign economy
研究所所长(Yánjiū suǒ suǒcháng)Institute director
货畅其流(Huò chàng qí liú)Smooth flow of goods
激活 (Jīhuó)Activate

中新网贵阳1月27日电 题:中国高速交通时代下的春节回家路
记者刘鹏
1月27日,中国各企事业单位已开始放假,在外工作的游子在这一天陆续赶着回家与家人团聚,共度春节。
“大年三十才回家,能赶得上吗?”记者问到。“能,下午6点左右就能到家了。”刘如宝笑着回答说:“虽然才放假,但今天上午还特意抽时间买了一些贵州特产带回家。”
刘如宝回家之所以不着急,主要得益于贵广高铁。刘如宝在贵阳工作,上午买完特产后,下午他乘坐13:08从贵阳出发至桂林的贵广高铁D2869车次,下午15:48到达桂林,再辗转2个小时的客运汽车便能到达老家灌阳县。
“自从有了高铁,回家方便多了,只需5个小时就能到家了。”刘如宝说,要是在三年前,回家一次至少花费13个小时,有时回家没买到从贵阳直达桂林的火车票,还得要先到柳州再转车到桂林,之后再转客车回到家,不仅花的时间多,且很麻烦。
同刘如宝一样,雷勤也是在贵阳“贵漂”的上班族,由于家住云南,每年他都是请假提前三五天回家,也因此被公司同事取了个“跑得快”的外号。“现在,这个外号可以摘掉了。”雷勤得意地说:“今年我在公司坚守最后一班岗,最后一个回家的,因为有高铁,两个多小时就能到昆明了。”
12月28日,上海至昆明高速铁路贵阳至昆明段开通运营,标志着以“四纵四横”为主骨架的中国高铁网将全部投入运营。沪昆高铁贵阳至昆明段全长463公里,初期运营时速300公里,贵阳到昆明只要2小时左右,拉近了贵阳至昆明的时空距离。
目前,中国已有超2万公里的高铁线路,超过世界其他地方高铁线路的总和,中国的四纵四横的高铁网格,即南北、东西各四条主干线路已全部投入运营。根据国家《中长期铁路网规划》(2016-2030年),中国还将打造以沿海、京沪等“八纵”通道和陆桥、沿江等“八横”通道为主干,城际铁路为补充的高速铁路网,届时将实现相邻大中城市间1-4小时交通圈、城市群内0.5-2小时交通圈。
“十年前,从上海回家也要花去三四天时间,那时候机票贵,不是寻常百姓可以消费,一般都是坐火车。”上海工作的贵州人肖名军说,“今年沪昆高铁全线开通,朝发夕至的回家感觉真好!”
在中国高速交通时代下,现代交通安全、快捷的运输方式让人们的出行更加便捷、快速,也让每年的春节返乡路变成了“高速路”。贵州省社会科学院对外经济研究所所长、研究员芶以勇认为,中国高铁网络不仅实现了国人“人便其行、货畅其流”的梦想,也让中国城市之间的关联度变得更加紧密,将激活了各地新一轮发展的活力,更将助力中华文明的伟大复兴。(完)

http://www.chinanews.com/gn/2017/01-27/8136964.shtml

新闻报告

大家好,

请读以下的新闻文章:

http://cj.sina.com.cn/article/detail/2268916473/156115

请预习下15个生词:

  1. 路径 / lù jìng / path, route, method
  2. 嵌入 / qiàn rù / to insert; in embed
  3. 献礼 / xiàn lǐ / a gift, an offer
  4. 漠视 / mò shì / to ignore, to disregard
  5. 压抑 / yā yì / to surpress
  6. 秩序 / zhì xù / order; orderly
  7. 乘车 / chéng chē / to ride (in a car)
  8. 投资 / tóu zī / investment
  9. 迁徙 / qiān xǐ / to migrate; to move
  10. 眷顾 / juàn gù / to care for
  11. 陷入 / xiàn rù / to sink into
  12. 拼搏 / pīn bó / to struggle
  13. 停滞 / tíng zhì / stagnation
  14. 闲散 / xián sǎn / idle; unused